Kawakami, Hiromi (1958- ) .
Kubiak Ho-Chi, Beata Tłumaczenie
Tytuł
Niedźwiedzi bóg = Kamisama
ISBN
978-83-955300-0-5 (oprawa miękka) :
Miejsce wydania
Warszawa :
Objętość
63, [3] strony ;
Hasła przedmiotowe
Katastrofa jądrowa w Fukushimie (2011)
Informacje dodatkowe
Na okładce: 2011.
Współwydane z: Niedźwiedzi bóg 2011.
Bibliografia na stronie 60. Bibliografia na stronie 60.
Tekst równolegle w języku polskim i japońskim. Tekst równolegle w języku polskim i japońskim.
Streszczenie
11 marca 2011 dzieli współczesną Japonię na tę przed i po. Jednym z pierwszych tekstów literackich, który pojawił się w świecie po, było opowiadanie Niedźwiedzi bóg 2011 – historia Niedźwiedzia, który wprowadza się w sąsiedztwie i zabiera nas na spacer. Czytelnikom śledzącym twórczość Hiromi Kawakami była to fabuła znana – w końcu o tym samym traktowało opowiadanie Niedźwiedzi bóg, od którego autorka rozpoczęła swoją pisarską karierę. W 2011 roku postanowiła jednak opowiedzieć tę samą historię na nowo, udowadniając, że w świecie po nic już nie będzie takie samo. Polskie wydanie Niedźwiedziego boga przedstawia czytelnikom obie wersje opowiadania, które obecnie stanowią kanon literatury „po Fukushimie”. To dwie krótkie nowelki o świecie przed i po – które idealnie uchwyciły to, czego na co dzień wolimy nie widzieć. Wydanie o tyle wyjątkowe, że oprócz polskiej wersji w tłumaczeniu Beaty Kubiak Ho-Chi, znajduje się w nim też oryginalny tekst japoński.
245
%a Niedźwiedzi bóg =
%b Kamisama /
260
%a Warszawa :
%b Tajfuny,
%c 2019.
300
%a 63, [3] strony ;
%c 20 cm.
501
%a Współwydane z: Niedźwiedzi bóg 2011.
504
%a Bibliografia na stronie 60.%a Bibliografia na stronie 60.
520
%a 11 marca 2011 dzieli współczesną Japonię na tę przed i po. Jednym z pierwszych tekstów literackich, który pojawił się w świecie po, było opowiadanie Niedźwiedzi bóg 2011 – historia Niedźwiedzia, który wprowadza się w sąsiedztwie i zabiera nas na spacer. Czytelnikom śledzącym twórczość Hiromi Kawakami była to fabuła znana – w końcu o tym samym traktowało opowiadanie Niedźwiedzi bóg, od którego autorka rozpoczęła swoją pisarską karierę. W 2011 roku postanowiła jednak opowiedzieć tę samą historię na nowo, udowadniając, że w świecie po nic już nie będzie takie samo. Polskie wydanie Niedźwiedziego boga przedstawia czytelnikom obie wersje opowiadania, które obecnie stanowią kanon literatury „po Fukushimie”. To dwie krótkie nowelki o świecie przed i po – które idealnie uchwyciły to, czego na co dzień wolimy nie widzieć. Wydanie o tyle wyjątkowe, że oprócz polskiej wersji w tłumaczeniu Beaty Kubiak Ho-Chi, znajduje się w nim też oryginalny tekst japoński.
546
%a Tekst równolegle w języku polskim i japońskim.%a Tekst równolegle w języku polskim i japońskim.
650
%a Katastrofa jądrowa w Fukushimie (2011)
655
%a Opowiadania i nowele
700
%a Kawakami, Hiromi
%d (1958- ) .
700
%a Kubiak Ho-Chi, Beata
%e Tłumaczenie
700
%a Bednarz, Karolina
%e Wstęp
920
%a 978-83-955300-0-5 (oprawa miękka) :