Bobocińska, Ewa Tłumaczenie
Miejsce wydania
Warszawa :
Hasła przedmiotowe
Powieść amerykańska 20 w. 20 w.
Streszczenie
Jest rok 1909. Dwudziestodziewięcioletnia Temperance O'Neil jest tak zajęta pomaganiem skrzywdzonym przez życie - i mężczyzn! - nowojorskim kobietom, że nawet nie myśli o tym, by wyjść za mąż. Nowemu ojczymowi Temperance wyraźnie nie podoba się jej działalność. Niestety, dzięki prawu, które według młodej i wyemancypowanej kobiety jest rozpaczliwie przestarzałe, Angus McCaim zyskuje kontrolę nad majątkiem pasierbicy i zmusza ją do wyjazdu do Szkocji. Pozbawiona wyboru kobieta opuszcza Amerykę z jedną myślą - doprowadzić ojczyma do szaleństwa. Ten, bliski już obłędu, proponuje jej pewien układ. Jeśli Temperance, udając gospodynię, zamieszka w domu jego bratanka, przywódcy szkockiego klanu, i znajdzie mu żonę, będzie mogła wrócić do Nowego Jorku. Temperance przyjmuje tę propozycję, nie wiedząc, że bratanek jej ojczyma to gbur, z którym żadna gospodyni nie wytrzymała dłużej niż jedną dobę, że w ogóle nie ma zamiaru się żenić, a jego dom to istna ruina. [opis wydawcy]
260
%a Warszawa :
%b "Da Capo",
%c cop. 2001.
300
%a 316, [1] s. ;
%c 20 cm.
520
%a Jest rok 1909. Dwudziestodziewięcioletnia Temperance O'Neil jest tak zajęta pomaganiem skrzywdzonym przez życie - i mężczyzn! - nowojorskim kobietom, że nawet nie myśli o tym, by wyjść za mąż. Nowemu ojczymowi Temperance wyraźnie nie podoba się jej działalność. Niestety, dzięki prawu, które według młodej i wyemancypowanej kobiety jest rozpaczliwie przestarzałe, Angus McCaim zyskuje kontrolę nad majątkiem pasierbicy i zmusza ją do wyjazdu do Szkocji. Pozbawiona wyboru kobieta opuszcza Amerykę z jedną myślą - doprowadzić ojczyma do szaleństwa. Ten, bliski już obłędu, proponuje jej pewien układ. Jeśli Temperance, udając gospodynię, zamieszka w domu jego bratanka, przywódcy szkockiego klanu, i znajdzie mu żonę, będzie mogła wrócić do Nowego Jorku. Temperance przyjmuje tę propozycję, nie wiedząc, że bratanek jej ojczyma to gbur, z którym żadna gospodyni nie wytrzymała dłużej niż jedną dobę, że w ogóle nie ma zamiaru się żenić, a jego dom to istna ruina. [opis wydawcy]
655
%a Powieść amerykańska
%y 20 w.%y 20 w.
700
%a Bobocińska, Ewa
%e Tłumaczenie