Autor
Tolkien, J. R. R. (1892-1973)
Braiter-Ziemkiewicz, Paulina (1968- ) Tłumaczenie
Sanderson, Bill Ilustracje
Grybauskas, Peter Redakcja
Tolkien, J. R. R. (1892-1973).
Tolkien, J. R. R. (1892-1973).
Tytuł
Bitwa pod Maldon ; Powrót Beorhtnotha, syna Beorhthelma ; Tradycja wersyfikacji w języku staroangielskim
ISBN
978-83-8335-421-7 (oprawa twarda) : zł 59,90
Wydawnictwo
Zysk i S-ka Wydawnictwo,
Rok wydania
copyright 2025.
Hasła przedmiotowe
Battle of Maldon (poemat)
Literatura staroangielska
Dramat (gatunek literacki)
Informacje dodatkowe
Tytuł oryginału całości: The battle of Maldon together with The homecoming of Beorhtnoth. Tytuły oryginałów poszczególnych utworów: The battle of Maldon, The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son, The tradition of versification in old English.
Zawiera przekład dokonanego przez J. R. R. Tolkiena tłumaczenia prozą staroangielskiego poematu pt.: The battle of Maldon.
Bibliografia na stronach 178-180. Bibliografia na stronach 178-180.
Część tekstu w przekładzie pośrednim z języka staroangielskiego. Część tekstu w przekładzie pośrednim z języka staroangielskiego.
Streszczenie
Samodzielne wydanie jednego z najważniejszych tekstów poetyckich J.R.R. Tolkiena, poruszającego jakże aktualne tematy natury bohaterstwa i rycerskości podczas wojny, uzupełnione o dotąd niepublikowane i nieznane teksty i szkice. W roku 991 wikingowie zaatakowali oddziały Anglosasów, dowodzone przez księcia Beorhtnotha. Doszło do krwawej i zaciętej bitwy nad rzeką Blackwater, niedaleko miasta Maldon w Essex. Atak ten powszechnie uważa się za jedną z najważniejszych bitew w Anglii w X wieku, unieśmiertelniono go też w poemacie Bitwa pod Maldon. Ze stworzonego niedługo po bitwie utworu ocalało do dziś jedynie 325 wersów, są to jednak wersy bezcenne, nie tylko jako opowieść heroiczna, ale też jako żywy przykład języka staroangielskiego, opiewający idee wierności i przyjaźni. Ceniony badacz spuścizny Tolkiena, Peter Grybauskas, przedstawia dokonany przez J.R.R. Tolkiena przekład prozą Bitwy pod Maldon, a także ostateczną wersję Powrotu Beorhtnotha i towarzyszące jej eseje; w książce umieszczono także nigdy wcześniej niepublikowany wykład „Tradycja wersyfikacji w języku staroangielskim”, przekrojowy esej o naturze tradycji poetyckiej. J.R.R. Tolkien uważał Bitwę pod Maldon za „ostatni ocalały fragment dawnej angielskiej heroicznej poezji minstreli”.
080
%a 821.111(091)-1"09"
100
%a Tolkien, J. R. R.
%d (1892-1973)
245
%a Bitwa pod Maldon ;
%b Powrót Beorhtnotha, syna Beorhthelma ; Tradycja wersyfikacji w języku staroangielskim /
260
%a Poznań :
%b Zysk i S-ka Wydawnictwo,
%c copyright 2025.
300
%a 180 stron :
%b ilustracje ;%b ilustracje ;
%c 24 cm.
500
%a Tytuł oryginału całości: The battle of Maldon together with The homecoming of Beorhtnoth. Tytuły oryginałów poszczególnych utworów: The battle of Maldon, The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son, The tradition of versification in old English.
500
%a Zawiera przekład dokonanego przez J. R. R. Tolkiena tłumaczenia prozą staroangielskiego poematu pt.: The battle of Maldon.
504
%a Bibliografia na stronach 178-180.%a Bibliografia na stronach 178-180.
520
%a Samodzielne wydanie jednego z najważniejszych tekstów poetyckich J.R.R. Tolkiena, poruszającego jakże aktualne tematy natury bohaterstwa i rycerskości podczas wojny, uzupełnione o dotąd niepublikowane i nieznane teksty i szkice. W roku 991 wikingowie zaatakowali oddziały Anglosasów, dowodzone przez księcia Beorhtnotha. Doszło do krwawej i zaciętej bitwy nad rzeką Blackwater, niedaleko miasta Maldon w Essex. Atak ten powszechnie uważa się za jedną z najważniejszych bitew w Anglii w X wieku, unieśmiertelniono go też w poemacie Bitwa pod Maldon. Ze stworzonego niedługo po bitwie utworu ocalało do dziś jedynie 325 wersów, są to jednak wersy bezcenne, nie tylko jako opowieść heroiczna, ale też jako żywy przykład języka staroangielskiego, opiewający idee wierności i przyjaźni. Ceniony badacz spuścizny Tolkiena, Peter Grybauskas, przedstawia dokonany przez J.R.R. Tolkiena przekład prozą Bitwy pod Maldon, a także ostateczną wersję Powrotu Beorhtnotha i towarzyszące jej eseje; w książce umieszczono także nigdy wcześniej niepublikowany wykład „Tradycja wersyfikacji w języku staroangielskim”, przekrojowy esej o naturze tradycji poetyckiej. J.R.R. Tolkien uważał Bitwę pod Maldon za „ostatni ocalały fragment dawnej angielskiej heroicznej poezji minstreli”.
546
%a Część tekstu w przekładzie pośrednim z języka staroangielskiego.%a Część tekstu w przekładzie pośrednim z języka staroangielskiego.
630
%a Battle of Maldon (poemat)
650
%a Literatura staroangielska
655
%a Dramat (gatunek literacki)
655
%a Literatura angielska
700
%a Braiter-Ziemkiewicz, Paulina
%d (1968- )
%e Tłumaczenie
700
%a Sanderson, Bill
%e Ilustracje
700
%a Grybauskas, Peter
%e Redakcja
700
%a Tolkien, J. R. R.
%d (1892-1973).
700
%a Tolkien, J. R. R.
%d (1892-1973).
710
%a Zysk i S-ka Wydawnictwo
920
%a 978-83-8335-421-7 (oprawa twarda) : zł 59,90