okładka zastępcza

Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych

Voellnagel, Andrzej, Wydawnictwo Translegis, Maciej Kierzkowski

Rok wydania: 1998

Języki obce Tłumaczenie Język techniczny Teoria przekładu Materiały pomocnicze, Materiały pomocnicze, Przekłady metody, Technology Translating, Technika, Terminologia, Tłumaczenie, Języki obce, Teoria przekładu, Język techniczny

dostępne:

1 z 1

Autor
Voellnagel, Andrzej
Wydawnictwo Translegis, Maciej Kierzkowski
Tytuł
Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych
ISBN
83-85430-54-7
Miejsce wydania
Warszawa :
Wydawnictwo
"Tepis",
Rok wydania
1998
Numer wydania
Wyd. 4 popr. i rozsz.
Objętość
230 s. :
Rozmiary
20 cm.
UKD
81'25:62
:81`25:62
Hasła przedmiotowe
Języki obce Tłumaczenie Język techniczny Teoria przekładu Materiały pomocnicze
Materiały pomocnicze
Przekłady metody
Technology Translating
Technika
Terminologia
Tłumaczenie
Języki obce
Teoria przekładu
Język techniczny
Informacje dodatkowe
Bibliografia strony 227-228.
Bibliogr. s. 227-228. Bibliogr. s. 227-228. Indeks.
020
%a 8385430547
080
%a 81'25:62
080
%a :81`25:62
100
%a Voellnagel, Andrzej
245
%a Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych /
250
%a Wyd. 4 popr. i rozsz.
260
%a Warszawa : %b "Tepis", %c 1998 %e ([s.l. :%e ([s.l. : %f s.n.]).%f s.n.]).
300
%a 230 s. : %b 3 faks., rys., 1 wykr. ;%b 3 faks., rys., 1 wykr. ;%b 3 faksymile, rysunki,1 wykres ; %c 20 cm.
500
%a Bibliografia strony 227-228.
504
%a Bibliogr. s. 227-228.%a Bibliogr. s. 227-228. Indeks.
600
%a Języki obce%a Tłumaczenie%a Język techniczny%a Teoria przekładu%a Materiały pomocnicze
650
%a Przekłady %x metody
650
%a Technology %x Translating
650
%a Technika
650
%a Terminologia
650
%a Język techniczny
650
%a Języki obce
650
%a Materiały pomocnicze
650
%a Teoria przekładu
650
%a Tłumaczenie
710
%a Wydawnictwo Translegis, Maciej Kierzkowski
920
%a 83-85430-54-7

Dostępne egzemplarze

1.
Numer inwentarzowy: 86725
Sygnatura: 80/81 [M]
Status: Do wypożyczenia

Najczęściej wypożyczane